09 December 2019
»нструкци€ по устройству защитного заземлени€ и уравнивани€ потенциалов в электроустановках »1.03-08 п.0.1.1

јдрес страницы:

—сылка дл€ сайта:

—сылка дл€ форума:



»1.03-08 п.0.1.1

“ермины и определени€

(ѕо √ќ—“ – ћЁ  60050-195-2005 - «ј«≈ћЋ≈Ќ»≈ » «јў»“ј ќ“ ѕќ–ј∆≈Ќ»я ЁЋ≈ “–»„≈— »ћ “ќ ќћ. “ермины и определени€)

 

195-01-01 [151-01-07 MOD] [826-04-01 MOD] относительна€ земл€, reference earth, reference ground (US) „асть «емли, прин€та€ в качестве провод€щей, наход€ща€с€ вне зоны вли€ни€ какого-либо заземл€ющего устройства, электрический потенциал которой обычно принимаетс€ равным нулю. ѕримечание - ѕон€тие ««емл€» означает планету со всеми еЄ физическими свойствами.
195-01-02 электрический контакт electric contact —осто€ние двух или более провод€щих частей, которые касаютс€ друг друга случайно или преднамеренно и образуют единую непрерывную провод€щую цепь.
195-01-03 (локальна€) земл€ (зона растекани€) (local) earth (local) ground (US) „асть «емли, котора€ находитс€ в электрическом контакте с заземлителем и электрический потенциал которой не об€зательно равен нулю.
195-01-05 защита от поражени€ электрическим током protection against electric shock ¬ыполнение мер, снижающих риск поражени€ электрическим током.
195-01-06 [441-11-09 MOD] провод€ща€ часть conductive part
„асть, котора€ способна проводить электрический ток.
195-01-07 [151-01-02 MOD] проводник conductor
ѕровод€ща€ часть, предназначенна€ дл€ проведени€ электрического тока определЄнного значени€.
195-01-08 [604-04-01 MOD] заземление earth (verb) ground (verb) (US)
—оздание электрического соединени€ между данной точкой системы или установки или оборудовани€ и локальной землЄй. ѕримечание
- —оединение с локальной землей может быть:
- преднамеренным или
- непреднамеренным или случайным - и может быть посто€нным или временным.
195-01-09 эквипотенциальность equipotentiality
—осто€ние, при котором провод€щие части имеют практически равный электрический потенциал.
195-01-10 [826-04-09 MOD] уравнивание потенциалов equipotential bonding
Ёлектрическое соединение провод€щих частей дл€ достижени€ эквипотенциальности.
195-01-11 защитное заземление protective earthing protective grounding (US)
«аземление точки или точек системы или установки, или оборудовани€ в цел€х электробезопасности.
195-01-12 [604-04-13 MOD] заземление дл€ выполнени€ работ earthing for work grounding for work (US)
«аземление отключЄнных токоведущих частей дл€ безопасного производства работ.
195-01-13 функциональное заземление functional earthing functional grounding (US)
«аземление точки или точек системы, или установки, или оборудовани€ в цел€х, отличных от целей электробезопасности.
195-01-14 (энергетическа€) система заземлени€ (power) system earthing (power) system grounding (US)
‘ункциональное заземление и защитное заземление точки или точек электроэнергетических систем.
195-01-15 защитное уравнивание потенциалов protective-equipotential-bonding
”равнивание потенциалов, выполн€емое в цел€х
электробезопасности
195-01-16 функциональное уравнивание потенциалов functional-equipotential-bonding ”равнивание потенциалов, не св€занное с обеспечением электробезопасности.
195-01-17 полное сопротивление относительно земли impedance to earth
ѕолное сопротивление (импеданс) между точкой системы или установки, или оборудовани€ и относительной землЄй на данной частоте.
195-01-18 сопротивление    относительно    земли resistance to earth resistance to ground (US)
јктивна€ составл€юща€ полного сопротивлени€ относительно земли.
195-01-19 проводимость грунта electric resistivity of soil
ѕроводимость типового образца грунта.
195-02-01
[461-06-18 MOD]
[604-04-03 MOD]
[826-04-02 MOD]
заземлитель
заземл€ющий электрод
earth electrode
ground electrode (US)
ѕровод€ща€ часть, наход€ща€с€ в электрическом контакте с «емлЄй непосредственно или через промежуточную провод€щую среду, например  бетон.
195-02-02
[604-04-04 MOD]
[604-04-05 MOD]
[826-04-04 MOD]
независимый заземлитель
независимый заземл€ющий электрод
independent earth electrode
independent ground electrode (US)
«аземлитель (заземл€ющий электрод), расположенный на таком рассто€нии от других заземлите-лей (заземл€ющих электродов), что токи растекани€ этих заземлителей (заземл€ющих электродов) не оказывают существенного вли€ни€ на его электрический потенциал
195-02-03
[461-06-19 MOD]
[604-04-06 MOD]
[826-04-07 MOD]
заземл€ющий проводник
earthing conductor
grounding conductor (US)
ѕроводник, создающий электрическую цепь или ее часть между данной точкой системы, или электроустановки, или оборудовани€ с заземлителем (заземл€ющим электродом).
195-02-05 [601-02-22 MOD] нейтральна€ точка neutral point
ќбща€ точка многофазной системы, соединенной в звезду, или заземлЄнна€ средн€€ точка однофазной системы
195-02-06 [601-03-10 MOD] [826-01-03 MOD] нейтральный проводник (нулевой рабочий проводник) neutral conductor
ѕроводник, присоединенный к нейтральной точке и используемый дл€ распределени€ электроэнергии.
195-02-08 [601-03-09 MOD] линейный проводник line conductor
ѕроводник, наход€щийс€ под напр€жением в нормальном режиме работы электроустановки, используемый дл€ передачи и распределени€ электрической энергии, но не €вл€ющийс€ нулевым рабочим проводником или средним проводником.
195-02-09 [826-04-05 MOD] защитный проводник (обозначение: –≈) protective conductor (identification: –≈)
ѕроводник, предназначенный дл€ целей безопасности, например, дл€ защиты от поражени€ электрическим током.
195-02-10 [826-04-10 MOD] защитный проводник уравнивани€ потенциалов protective bonding conductor
«ащитный проводник, предназначенный дл€ защитного уравнивани€ потенциалов.
195-02-11 защитный заземл€ющий проводник protective earthing conductor protective grounding conductor (US)
«ащитный проводник, предназначенный дл€ защитного заземлени€.
195-02-12 [826-04-06 MOD] PEN-проводник PEN conductor
ѕроводник, совмещающий функции защитного проводника и нулевого рабочего проводника.
195-02-14 PEL-проводник PEL conductor
ѕроводник, совмещающий функции защитного проводника и линейного проводника.
195-02-15 проводник функционального заземлени€ functional earthing conductor functional grounding conductor (US)
«аземл€ющий проводник, предназначенный дл€ функционального заземлени€.
195-02-16 проводник функционального уравнивани€ потенциалов functional bonding conductor
ѕроводник, предназначенный дл€ функционального уравнивани€ потенциалов.
195-02-17 проводник защитного и функционального заземлени€
protective earthing and functional earthing conductor protective grounding and functional grounding conductor (US)
ѕроводник, совмещающий функции защитного заземл€ющего проводника и проводника функционального заземлени€.
195-02-18 проводник защитного заземлени€ и функционального уравнивани€ потенциалов protective earthing and functional bonding conductor protective grounding and functional bonding conductor (US)
ѕроводник, совмещающий функции проводника защитного заземлени€ и проводника функционального уравнивани€ потенциалов.
195-02-19 [826-03-01 MOD] токоведуща€ часть live part
ѕроводник или провод€ща€ часть, предназначен-ный(а€) дл€ работы под напр€жением в нормальном режиме, включа€ нулевой рабочий проводник. PEN-проводник, –≈ћ-проводник или PEL-провод-ник, как правило, таковыми не €вл€ютс€.
195-02-20 [604-04-02 MOD] заземл€ющее устройство earthing arrangement grounding arrangement (US) —овокупность всех электрических соединений и устройств, включенных в заземление системы или установки, или оборудовани€.
195-02-21 [604-04-07 MOD] сеть заземлителей earth-electrode network ground-electrode network (US) „асть заземл€ющего устройства, состо€ща€ из соединенных между собой заземлителей.
195-02-22 система уравнивани€ потенциалов equipotential bonding system EBS(abbreviation)
—овокупность соединений провод€щих частей, обеспечивающа€ уравнивание потенциалов между ними.
ѕримечание - «аземленна€ система уравнивани€ потенциалов €вл€етс€ частью заземл€ющего устройства.
195-02-23 система защитного уравнивани€ потенциалов protective equipotential bonding system PEBS (abbreviation)
—истема уравнивани€ потенциалов, обеспечивающа€ защитное уравнивание потенциалов.
195-02-24 система функционального уравнивани€ потенциалов functional equipotential bonding system FEBS (abbreviation)
—истема уравнивани€ потенциалов, обеспечивающа€ функциональное уравнивание потенциалов.
195-02-25 совмещенна€ система уравнивани€ потенциалов common equipotential bonding system common bonding network CBN (abbreviation)
—истема уравнивани€ потенциалов, обеспечивающа€ защитное уравнивание потенциалов и функциональное уравнивание потенциалов.
195-02-26 заземл€ющий провод воздушной линии overhead earthing wire overhead grounding wire (US)
ѕроводник, преднамеренно заземленный на части или всех опорах воздушной линии, как правило, но не об€зательно расположенный выше линейных проводников.
195-02-27 [466-10-27 MOD] (электрическа€) уравновешивающа€ система (electric) counterpoise system
ѕроводник или система проводников, проложенных в земле и электрически соедин€ющих основани€ опор воздушной линии.
195-02-28 [461-06-20 MOD] заземл€ющий электрод подземных кабельных трасс underground cable-route earth electrode underground cable-route ground electrode (US)
«аземл€ющий электрод, обычно заложенный вдоль кабельной трассы в цел€х заземлени€ этой трассы.
195-02-29 [461-15-01 MOD] параллельный заземл€ющий проводник parallel-earthing-conductor parallel-grounding-conductor (US)
ѕроводник, обычно проложенный вдоль подземной кабельной трассы в цел€х снижени€ полного сопротивлени€ между заземл€ющими устройствами на концах этой трассы.
195-02-30 [704-02-03 MOD] обратна€ заземл€юща€ цепь earth-return path ground-return path (US)
Ёлектропровод€ща€ цепь, образуема€ «емлей между заземл€ющими устройствами.
195-02-31 [436-03-02 MOD] [581-06-06 MOD] [604-04-08 MOD] заземл€ющий зажим earthing terminal grounding terminal (US) «ажим, предусмотренный на оборудовании или устройстве дл€ электрического соединени€ с заземл€ющим устройством.
195-02-32 зажим уравнивани€ потенциалов equipotential bonding terminal «ажим, предусмотренный на оборудовании или устройстве дл€ электрического соединени€ с системой уравнивани€ потенциалов.
195-02-33 [605-02-33 MOD] [826-04-08 MOD] главный заземл€ющий зажим, главна€ заземл€юща€ шина, main earthing terminal, main earthing busbar, main grounding terminal (US) main grounding busbar (US)
«ажим или шина, €вл€ющийс€(а€с€) частью заземл€ющего устройства установки и предназначенный^) дл€ электрического присоединени€ нескольких проводников в цел€х заземлени€.
195-02-34 [441-14-11 MOD] [605-02-43 MOD] выключатель заземлени€ earthing switch  grounding switch (US)
ћеханический коммутационный аппарат дл€ заземлени€ частей электрической цепи, способный выдерживать электрические токи заданной продолжительности при ненормальных режимах, например при коротких замыкани€х, но не предназначенный дл€ пропускани€ электрического тока в нормальных режимах работы электрической цепи.
ѕримечание - ¬ыключатель может быть стойким к токам короткого замыкани€.
195-02-35 [426-04-01 MOD] [826-03-12 MOD] оболочка  enclosure
 ожух, обеспечивающий    тип и степень    защиты, необходимые дл€ данного применени€.
195-02-37 [151-01-13 MOD] экран screen
”стройство, предназначенное дл€ уменьшени€ проникновени€ электрического, магнитного или электромагнитного пол€    в данное пространство
195-02-38 (провод€щий) экран (conductive) screen (conductive) shield (US)
ѕровод€ща€ часть, котора€ окружает или раздел€ет электрические цепи и/или проводники.
195-02-39 [151-01-15 MOD] магнитный экран magnetic screen
Ёкран из ферромагнитного материала, предназначенный дл€ уменьшени€ проникновени€ магнитного пол€ в данное пространство
195-02-40 [151-01-06 MOD] электромагнитный экран electromagnetic screen
Ёкран из провод€щего материала, предназначенный дл€ уменьшени€ проникновени€ электромагнитного пол€ в данное пространство.
195-02-41 функциональна€ изол€ци€ functional insulation
»зол€ци€ между провод€щими част€ми, необходима€ дл€ надлежащего функционировани€ оборудовани€.
195-04-05 [601-02-23 MOD] режим нейтральной точки neutral point treatment
—пособ электрического соединени€ нейтральной точки с относительной землей.
195-04-06 [601-02-25 MOD] система с глухозаземленнои нейтралью solidly earthed neutral system solidly grounded neutral system (US)
—истема, в которой, по крайней мере, одна нейтральна€ точка заземлена непосредственно.
195-04-07 [601-02-24 MOD] система с изолированной нейтралью isolated neutral system
—истема, в которой нейтральна€ точка не заземлена преднамеренно, за исключением заземлени€ через большое сопротивление дл€ целей защиты и измерени€.
195-04-08 система с нейтралью, заземленной через сопротивление impedance earthed neutral system impedance grounded neutral system (US)
—истема, в которой, по крайней мере, одна нейтральна€ точка заземлена через устройство, имеющее сопротивление, предназначенное дл€ ограничени€ тока короткого замыкани€ между фазой и землей.
195-04-09 система с компенсированной нейтралью resonant earthed neutral system arc-suppression-coil earthed neutral system resonant grounded neutral system (US) arc-suppression-coil grounded neutral system (US)
—истема, в которой, по крайней мере, одна нейтральна€ точка заземлена через устройство, имеющее индуктивность, предназначенную дл€ компенсации емкостных токов в случае единичного замыкани€ линейного (фазного) проводника на землю.
195-04-10 автоматическое отключение питани€ automatic disconnection of supply
ќтключение одного или нескольких линейных проводников в результате автоматического срабатывани€ защитного устройства в случае повреждени€.
195-04-11 [151-03-41 MOD] короткое замыкание short-circuit
—лучайное или преднамеренное соединение двух или более провод€щих частей, вызывающее снижение разности электрических потенциалов между этими част€ми до нул€ или значени€, близкого к нулю.
195-04-12 короткое замыкание на землю line-to-earth short-circuit
 ороткое замыкание между линейным (фазным) проводником и землей в системе с глухозаземлЄн-ной нейтралью или в системе с нейтралью, заземленной через сопротивление.
ѕримечание -  ороткое замыкание может установитьс€, например, через заземл€ющий проводник и заземл€ющий электрод.
195-04-14 замыкание на землю, earth fault ground fault (US)
¬озникновение случайной провод€щей цепи между проводником, наход€щимс€ под напр€жением, и землей.
ѕримечание - ѕровод€ща€ цепь может проходить через повреждЄнную изол€цию, строительные конструкции (колонны, леса, краны, лестницы) или растени€ (деревь€, кусты) и может иметь значительное полное сопротивление
195-04-15 [448-13-06 MOD] нарушение непрерывности цепи разрыв цепи, (conductor) continuity fault
—осто€ние, характеризующеес€ случайным возникновением относительно высокого значени€ сопротивлени€ между двум€ точками данного проводника.
195-04-16  междуфазное    короткое    замыкание, line-to-line short-circuit
 ороткое замыкание между двум€ или более линейными (фазными) проводниками, которое может совпадать или не совпадать с коротким замыканием на землю в этой же точке.
195-05-01 [601-01-29 MOD] линейное напр€жение  line-to-line voltageЌапр€жение между двум€ линейными проводниками в данной точке электрической цепи.
195-05-02 [601-01-30 MOD] фазное напр€жение line-to-neutral voltage
Ќапр€жение между линейным и нейтральным проводником в данной точке электрической цепи переменного тока.
195-05-03 [601-01-31 MOD] фазное напр€жение относительно земли line-to-earth voltage line-to-ground voltage (US)
Ќапр€жение между линейным проводником и относительной землЄй в данной точке электрической цепи переменного тока.
195-05-04 [601-01-32 MOD] напр€жение смещени€ нейтральной точки neutral-point displacement voltage
Ќапр€жение между реальной или искусственной нейтральной точкой и относительной землей в многофазной системе.
195-05-05 напр€жение относительно земли при коротком замыкании, voltage to earth during, a short-circuit voltage to ground during a short-circuit(US)
Ќапр€жение между рассматриваемой точкой и относительной землей дл€ данного места короткого замыкани€ и данного значени€ тока короткого замыкани€.
195-05-06 напр€жение относительно земли при замыкании на землю, voltage to earth during an earth fault, voltage to ground during a ground fault (US)
Ќапр€жение между рассматриваемой точкой и относительной землей дл€ данного места замыкани€ на землю и данного значени€ тока замыкани€ на землю.
195-05-07 напр€жение заземл€ющего проводника, earthing-conductor voltage (to earth), grounding-conductor voltage (to ground) (US)
Ќапр€жение между заземл€ющим проводником и относительной землей.
195-05-08 напр€жение на поверхности земли, earth-surface voltage (to earth), ground-surface voltage (to ground) (US)
Ќапр€жение между рассматриваемой точкой на поверхности «емли и относительной землей.
195-05-09 [826-02-03 MOD] ожидаемое напр€жение прикосновени€, prospective touch voltage
Ќапр€жение между одновременно доступными провод€щими част€ми, когда человек или животное их не касаетс€.
195-05-10 [826-02-04 MOD] допустимое    напр€жение    прикосновени€, conventional touch voltage limit
ћаксимальное значение ожидаемого напр€жени€ приикосновени€, продолжительность воздействи€ которого не ограничиваетс€ при определенных внешних услови€х
195-05-11 (эффективное) напр€жение прикосновени€, (effective) touch voltage
Ќапр€жение между провод€щими част€ми при одновременном прикосновении к ним человека или животного.
ѕримечание - Ќа значение эффективного напр€жени€ прикосновени€ может существенно вли€ть сопротивление тела человека или животного, наход€щегос€ в контакте с провод€щими част€ми.
195-05-12 шаговое напр€жение, step voltage
Ќапр€жение между двум€ точками на поверхности «емли, наход€щимис€ на рассто€нии 1 м одна от другой, которое рассматриваетс€ как длина шага человека
195-05-13 потенциал прикосновени€ на органах управлени€ signal-touch-potential
Ёлектрический потенциал на наход€щихс€ под некоторым напр€жением органах управлени€, предназначенных дл€ использовани€ персоналом в цел€х подачи сигнала или управлени€.
195-05-14 [604-03-06 MOD] коэффициент замыкани€ на землю earth fault factor ground fault factor (US)
ƒл€ данного места трехфазной системы заданной конфигурации отношение максимального значени€ фазного напр€жени€ промышленной частоты на исправном линейном проводнике во врем€ замыкани€ на землю одного или нескольких линейных проводников в какой-либо точке системы к значению напр€жени€ промышленной частоты в данном месте при отсутствии какого-либо замыкани€ на землю
195-05-15 [151-03-35 MOD] [826-03-08 MOD] ток утечки leakage current
Ёлектрический ток, протекающий по нежелательным провод€щим пут€м в нормальных услови€х эксплуатации.
195-05-16 [604-04-14 MOD] блуждающий ток stray current
“ок утечки в земле или металлических конструкци€х, наход€щихс€ в земле, вследствие их преднамеренного или непреднамеренного заземлени€
195-05-17 [603-02-26 MOD] местный ток короткого замыкани€ partial short-circuit current
Ёлектрический ток в данной точке электрической сети, вызванный коротким замыканием в другой точке этой сети
195-05-18 [603-02-28 MOD] ток короткого замыкани€, short-circuit current
Ёлектрический ток в данной короткозамкнутой цепи.
195-05-19 [603-02-25 MOD] местный ток при нарушении непрерывности цепи, partial (conductor) continuity fault current
Ёлектрический ток в данной точке электрической сети, вызванный нарушением непрерывности проводника в другой точке этой сети
195-05-20 [603-02-27 MOD] ток при нарушении непрерывности цепи, (conductor) continuity fault current
Ёлектрический ток, определ€емый полным сопротивлением поврежденной цепи
195-05-21 ток прикосновени€, touch current
Ёлектрический ток, проход€щий через тело человека или животного при прикосновении к одной или более доступным прикосновению част€м электроустановки или оборудовани€.
195-06-01 основна€ защита, basic protection
«ащита от поражени€ электрическим током при отсутствии повреждений
195-06-02 защита при повреждении, fault protection
«ащита от поражени€ электрическим током при единичном повреждении.
195-06-03 [826-03-05 MOD] пр€мое прикосновение direct contact
Ёлектрический контакт людей или животных с токоведущими част€ми
195-06-04 [826-03-06 MOD] косвенное прикосновение indirect contact
Ёлектрический контакт людей или животных с открытыми провод€щими част€ми, которые оказались под напр€жением при повреждении
195-06-05 [826-03-15 MOD] опасна€ токоведуща€ часть hazardous-live-part
“оковедуща€ часть, котора€ при определЄнных услови€х может вызвать существенное поражение электрическим током
195-06-06 [826-03-17 MOD] основна€ изол€ци€ basic insulation
»зол€ци€ опасных токоведущих частей, котора€ обеспечивает защиту от пр€мого прикосновени€.
ѕримечание - Ёто не относитс€ к изол€ции, используемой исключительно дл€ функциональных целей.
195-06-07 [826-03-18 MOD] дополнительна€ изол€ци€ supplementary insulation
Ќезависима€ изол€ци€, примен€ема€ дополнительно к основной изол€ции дл€ защиты при повреждении
195-06-08 [826-03-19] двойна€ изол€ци€ double insulation
»зол€ци€, включающа€ в себ€ основную и дополнительную изол€цию
195-06-09 [826-03-20 MOD] усиленна€ изол€ци€ reinforced insulation
»зол€ци€ опасных токоведущих частей, котора€ обеспечивает степень защиты от поражени€ электрическим током, эквивалентную двойной изол€ции.
ѕримечание - ”силенна€ изол€ци€ может состо€ть из нескольких слоев, каждый из которых не может быть испытан отдельно как основна€ и дополнительна€ изол€ци€
195-06-10 [441-11-10 MOD] [826-03-02 MOD] открыта€ провод€ща€ часть exposed-conductive-part
ƒоступна€ дл€ прикосновени€ провод€ща€ часть оборудовани€, котора€ нормально не находитс€ под напр€жением, но может оказатьс€ под напр€жением при повреждении основной изол€ции
195-06-11 [826-03-03 MOD] сторонн€€ провод€ща€ часть, extraneous-conductive-part
ѕровод€ща€ часть, не €вл€юща€с€ частью электрической установки, но на которой может присутствовать электрический потенциал, обычно потенциал локальной земли
195-06-12 [826-03-11 MOD] зона дос€гаемости рукой, arm's reach
«она доступного прикосновени€, простирающа€с€ от любой точки поверхности, на которой обычно наход€тс€ или передвигаютс€ люди, до границы, которую можно достать рукой в любом направлении без использовани€ дополнительных средств
195-06-13 оболочка (электрическа€) (electrical) enclosure ќболочка, обеспечивающа€ защиту от предвиденных опасностей, создаваемых электричеством
195-06-14 защитна€ оболочка (электрическа€) (electrically) protective enclosure ќболочка, окружающа€ наход€щиес€ внутри ее части оборудовани€, дл€ предотвращени€ доступа к опасным токоведущим част€м с любого направлени€
195-06-15  защитное ограждение (электрическое) (electrical) protective barrier ќграждение, обеспечивающее защиту от пр€мого прикосновени€ со стороны обычного направлени€ доступа
195-06-16 [826-03-14 MOD] защитный барьер (электрический) (electrically) protective obstacle „асть, предотвращающа€ непреднамеренное пр€мое прикосновение, но не предотвращающа€ пр€мое прикосновение при намеренных действи€х.
195-06-17 защитный экран (электрический ), (electrically) protective screen, (electrically ) protective shield (US)
ѕровод€щий экран, примен€емый дл€ отделени€ электрической цепи и/или проводников от опасных токоведущих частей.
яндекс.ћетрика
 омментарии